Translation of "deve attuare" in English


How to use "deve attuare" in sentences:

Alla definitiva interruzione del funzionamento di una centrale nucleare, si deve attuare una fase tecnica di post-esercizio sicura.
A safe technical post operational phase must be established following the final cease of operation.
L’UE deve attuare una strategia efficace e puntuale per rispondere alla propaganda russa e alle relative campagne di disinformazione, stanziare le risorse necessarie e fornire una risposta europea coordinata.
The EU must put in place an effective and detailed strategy to counteract Russian propaganda and disinformation campaigns, to allocate the necessary resources and to provide a coordinated European response.
Il fornitore non deve attuare o dare sostegno all'utilizzo di punizioni corporali, a minacce di violenza, coercizione mentale o fisica, molestie verbali o sessuali.
The supplier shall not engage in or support the use of corporal punishment, threats of violence, mental or physical coercion, or verbal or sexual harassment.
Al fine di migliorare la situazione, la Corea del Sud deve attuare riforme economiche e avviare un programma di ristrutturazione interna, puntando soprattutto a massimizzare il proprio capitale umano, in particolare le donne.
In order to improve its prospects, South Korea must pursue economic reform and restructuring, with an emphasis on maximizing its human-capital resources – especially women.
Per esempio, se sei un uomo d'affari che deve attuare una strategia, avete bisogno di persone con una varietà di competenze.
For example, if you are a business leader who has to implement a strategy, you need people with a variety of skills.
“Il Santo Padre deve attuare il suo grandioso piano il più presto possibile!
“The Holy Father is to carry out his lofty plan as quickly as he can!
Il software deve fornire una procedura di disinstallazione chiara e non deve attuare comportamenti ingannevoli atti a scoraggiare la disinstallazione.
The software must provide a clear uninstall process and must not engage in any deceptive behaviours to deter uninstallation.
Secondo questo stesso criterio, la Chiesa deve attuare anche la sua dimensione ecumenica.
It is in accordance with this same criterion that the church must conduct her ecumenical activity.
Ora, la principale spinta, sta a te decidere quando si deve attuare.
Now the main push is up to you to decide as to when you should implement it.
In Svizzera esistono peraltro regole chiare sia sulle operazioni che una banca deve attuare in casi del genere, sia anche su cosa i clienti e i loro eredi possono fare per rintracciare e recuperare i loro averi.
In Switzerland, there are clear rules dictating which measures a bank must undertake in such cases, but also what customers and their heirs can do in order to find their assets.
La presente decisione deve attuare l’articolo 17, paragrafo 3, della direttiva 95/46/CE e non deve pregiudicare il contenuto dei contratti o degli atti giuridici adottati in forza di quella disposizione.
This Decision should implement the obligation provided for in Article 17(3) of Directive 95/46/EC and should not prejudice the content of the contracts or legal acts established pursuant to that provision.
L’ex Repubblica iugoslava di Macedonia deve attuare riforme per quanto riguarda il regime democratico, l’amministrazione pubblica e il sistema giudiziario.
The former Yugoslav Republic of Macedonia must implement reforms concerning the democratic system, public administration and the judiciary.
Per quanto riguarda la libertà religiosa si deve attuare una reciprocità, cioè una parità di trattamento.
As for the domain of religious liberty, it must also include a reciprocity, that is to say an equality of treatment.
Un Service Manager esperto funge da interfaccia tra la vostra azienda con i suoi requisiti e l’organizzazione di fornitura e supporto di Sunrise che li deve attuare e soddisfare.
In this context, an experienced service manager forms the interface between your business requirements and their implementation and fulfillment by the Sunrise Delivery and Support Organization.
Dispone delle risorse necessarie per svolgere il suo ruolo senza conflitti di interesse nel rispetto degli obblighi e delle buone prassi che Infomaniak deve attuare in materia di protezione dei dati personali.
He has the necessary resources to exercise his role without conflicts of interest in respect of the obligations and good practices that Infomaniak must implement with regard to the protection of personal data.
Il software deve fornire una procedura di disinstallazione chiara e non deve attuare comportamenti ingannevoli per scoraggiare la disinstallazione.
The software must provide a clear uninstall process and must not engage in any deceptive behaviors to deter uninstallation.
Inoltre, questa campagna non si deve attuare attraverso discussioni intellettuali bensì attraverso il desiderio e impegno di mettere in pratica l'unità dell'uomo affinché diventi una vera forza viva.
Further, the said campaign has to be carried out not by intellectual wrestling, but with optimum desire and anxiety to put the Unity of Man into practice so that it becomes real living force.
La politica, cioè l’organizzazione della città e l’elaborazione dei suoi progetti collettivi, deriva dall’ordine naturale e deve attuare un dibattito razionale aperto alla trascendenza.
Politics, that is, the organization of the city and the elaboration of its collective projects, pertains to the natural order and must undertake a rational debate open to transcendence.
L’unico progresso che si può e si deve attuare non sta nel sostituire concetti, ma nell’approfondirli, nel renderli più ricchi e più chiari, ma sempre nel medesimo significato.
The only progress that can and must be made does not lie in replacing concepts, but in deepening them, in making them richer and clearer, but always with the same meaning.
Una di queste condizioni è che, quando un programma è stato convalidato, un erogatore deve attuare le procedure di accesso, trasferimento e progressione che saranno stabilite dall’autorità competente in materia di qualifiche.
One of these conditions is that, where a programme has been validated, a provider must implement the procedures for access, transfer and progression that will be set out by the qualifications authority.
Non ha il dovere generale di applicare le leggi dell'UE, ma deve attuare alcuni regolamenti europei per consentire gli scambi.
It does not have a general duty to apply EU laws but does have to implement some EU regulations to enable trade.
L’UE deve attuare dei meccanismi per ottimizzare:
The EU must put in place mechanisms to optimise:
Diocesanità significa un rapporto con il Vescovo che si deve attuare e far crescere continuamente.
Diocesan life means a relationship with the Bishop, which must be realized and must grow continuously.
Detto Stato membro deve attuare pienamente tale tabella di marcia.
That Member State shall fully implement that roadmap.
Tuttavia, la Polonia deve attuare l'acquis fiscale e sociale/tecnico nel settore del trasporto su strada, proseguire la liberalizzazione del trasporto ferroviario e continuare a migliorare il livello di sicurezza del trasporto marittimo.
However, Poland needs to implement the fiscal and social/technical acquis in the road sector, further liberalise rail transport and continue to improve maritime safety.
a) Il gestore aeroportuale deve attuare e mantenere un sistema di gestione che comprenda un sistema di gestione della sicurezza.
(a) The operator shall establish, implement and maintain a management system that includes:
B3c) Il partecipante non deve attuare alcuna mossa al puzzle durante la fase di memorizzazione.
B3c) The competitor must not apply moves to the puzzle during the memorization phase.
Infine, il direttore deve attuare il programma annuale di lavoro e dare esecuzione al bilancio della Fondazione.
In addition, the director is to implement the annual work programme and the budget of the foundation.
Quando una rete locale utilizza un intervallo di indirizzi privati (non instradabili su Internet), il gateway deve attuare il mascheramento degli indirizzi in modo che le macchine sulla rete possano comunicare con il mondo esterno.
When a local network uses a private address range (not routable on the Internet), the gateway needs to implement address masquerading so that the machines on the network can communicate with the outside world.
Ciascuno Stato membro deve attuare la strategia Europa 2020 a livello nazionale attraverso un programma di riforma annuale che rifletta i suoi problemi specifici.
Each Member State should implement the Europe 2020 strategy at national level, through annual reform program reflecting its own challenges.
Il nostro futuro su questo pianeta, esposto com’è al rischio dell’annientamento nucleare, dipende da un solo fattore: l’umanità deve attuare un rivolgimento morale.
Our future on this planet, exposed as it is to nuclear annihilation, depends upon one single factor: humanity must make a moral about-face.
In questa ottica, il Montenegro deve attuare alcune riforme in conformità ai criteri di adesione fissati dal Consiglio europeo di Copenaghen nel 1993.
In this regard Montenegro must undertake reforms in line with the accession criteria laid down by the Copenhagen European Council in 1993.
Come egli deve attuare questa prerogativa, che naturalmente non ha ricevuto per se stesso?
How is he to exercise this prerogative, which naturally he did not receive for his own sake?
Se dicessimo ad un credente che deve camminare in santità e deve attuare il bene o Dio si arrabbierebbe, abusiamo della Santa Scrittura.
If we tell believers they must walk holy and do good works or God will be angry with them, we abuse the Scriptures.
Il Montenegro, le cui priorità sono definite nel progetto di partenariato europeo, deve attuare le riforme necessarie per costruire uno Stato.
Montenegro, whose priorities are identified in the draft European Partnership, must commit itself to reforms for the state-building process.
Per questi materiali, ciascun paese deve attuare un quadro legislativo, regolamentare e organizzativo nazionale che includa:
Each must implement a national legislative, regulatory and organisational framework for such material that includes:
g) l'ente creditizio deve attuare con frequenza un programma rigoroso di prove di stress e i risultati di tali prove devono essere verificati dall'alta direzione e influire sulle politiche ed i limiti che essa impone;
(g) the credit institution frequently conducts a rigorous programme of stress testing and the results of these tests are reviewed by senior management and reflected in the policies and limits it sets;
Utilizzare protezioni adeguate e / o protezioni personali quando si installa la pompa al circuito o quando si deve attuare una manutenzione alla stessa.
Use adequate protections and/or personal protection equipment when installing the pump in the circuit or when performing maintenance on the pump.
Il popolo di Israele, discendente degli antichi babilonesi che seguirono Abrahamo, deve attuare la saggezza della connessione, cioè la saggezza della Kabbalah.
The people of Israel, descendants of the ancient Babylonians who followed Abraham, must implement the wisdom of connection, namely the wisdom of Kabbalah.
Ma l'uomo non è soltanto un essere naturale; è anche un essere naturale umano, cioè è un essere che è per se stesso, e quindi un essere che appartiene ad una specie; come tale egli si deve attuare e confermare tanto nel suo essere che nel suo sapere.
But man is not only a natural being; he is a human natural being; i.e., he is a being for himself and hence a species-being, as which he must confirm and realize himself both in his being and in his knowning.
Il beneficiario deve attuare pienamente il piano di ristrutturazione e deve assolvere qualunque altro obbligo previsto nella decisione di autorizzazione dell’aiuto adottata dalla Commissione.
The beneficiary must fully implement the restructuring plan and must discharge any other obligations laid down in the Commission decision authorising the aid.
Anche se accadde molto velocemente, si deve attuare a tappe affinché sia ben compiuta e che la vita possa fiorire nella più grande perfezione.”
Even if this transformation occurs very quickly, it must be done in stages so that it is achieved fully and life can flourish with the greatest perfection.”
Un tale obiettivo richiede diverse operazioni e abilità che la prudenza deve attuare.
Such an objective necessitates the numerous operations and abilities that prudence must put in place.
Il mondo deve attuare il passaggio a un'economia a basso tenore di carbonio e la BEI, come banca dell'UE, può svolgere un ruolo centrale.
The world must move towards a low carbon economy and the EIB, as the EU Bank, can play a vital role.
Pertanto, se vi sono pescherecci dell'Unione operanti in tali acque, l'UE deve attuare la relativa raccomandazione anche per tale parte.
Hence, if there are Union fishing vessels fishing in those waters, the EU actually needs to implement the pertaining recommendation for that part also.
Il cambiamento che il settore energetico deve attuare per sopravvivere alla crisi e crescere
How the energy industry can—and must—transform to survive and thrive in today's challenging times
Quindi si deve attuare con il budget e le risorse di cui lo stato dispone.
And hence, it has to work within the existing budgets and resources that the state actually has.
0.67910289764404s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?